Wednesday, January 22, 2014

A sign of the times

Untitled-1With the numbers of Russian residents increasing, it was bound to happen.

The Costa Blanca News, which was once aimed at British ex pats, will now be printed in Russian.

It is only a matter of time before bars, cafes, restaurants and shops in the area respond to the change and put up signs in Russian.

The Senegalese, who trade fake goods, will have to change their patter – no more “lovely jubbly”, “cheap as chips” and “nice price”. To keep up with the trend, they will be learning some stock phrases in Russian.

Of course, any Russian who happens to drop by on this blog can find a rough translation into their own language via Google Translate. To help them, this is the translation of this post!

С численность жителей России растет, это должно было случиться.

Коста Бланка Новости, которые когда-то были направлены на британских исключая, похлопывает, теперь будут напечатаны на русском языке.

Это только вопрос времени, когда бары, кафе, рестораны и магазины в области реагирования на изменения и поставить знаки на русском языке.

Сенегальский, которые торгуют поддельные товары, придется менять их скороговоркой - не более "прекрасный Jubbly", "дешевый как жареный картофель" и "хорошая цена". Чтобы не отставать от тренда, они будут учиться некоторый запас фраз на русском языке.

No comments: